نامزدهای «بوکر بین‌المللی» معرفی شدند

یازده رمان و دو مجموعه داستان کوتاه به عنوان نامزدهای اولیه جایزه «بوکر بین‌المللی» ویژه ادبیات ترجمه‌شده به زبان انگلیسی انتخاب شدند. این جایزه که از سال ۲۰۰۵ به منظور تقدیر از آثار داستانی بلند ترجمه‌شده به زبان انگلیسی تاسیس شده، به معرفی برترین آثار داستانی بین‌المللی می‌پردازد و هم نویسنده اصلی و هم مترجم را مورد تقدیر قرار می‌دهد.

برای فهرست اولیه امسال، ۱۵۴ کتاب به هیات داوران ارائه شد که توسط مکس پورتر، نویسنده پرفروش و نامزد قبلی جایزه بوکر، به عنوان رئیس هیات داوران بررسی شد. پورتر همراه با کالیب فمی، شاعر، کارگردان و عکاس؛ سانا گویال، نویسنده و مدیر نشر؛ آنتون هور، نویسنده و مترجم نامزد قبلی جایزه بوکر بین‌المللی؛ و بت اورتون، خواننده و ترانه‌سرای برنده جایزه، این فهرست را انتخاب کردند.

پورتر با اشاره به اهمیت داستان‌های ترجمه‌شده، آن‌ها را راهی شگفت‌انگیز برای دیدار با یکدیگر در تمامی تفاوت‌ها و شباهت‌ها و به چالش کشیدن مرزها دانست. او همچنین از تنوع موضوعی و ملیتی آثار ارائه‌شده ابراز شگفتی کرد.

نامزدهای این دوره نماینده ۱۵ ملیت از پنج قاره هستند که برای اولین بار شامل نویسندگان رومانیایی و سورینامی-هلندی و یک مترجم عراقی می‌شوند. این فهرست همچنین از نظر زبانی تنوع جدیدی را نشان می‌دهد و شامل آثاری است که از زبانی در جنوب غربی هند و رومانیایی ترجمه شده‌اند.

این مجموعه از نظر حجم کتاب‌ها بسیار مختصر است. از بین ۱۳ کتاب، ۱۱ کتاب کمتر از ۲۵۰ صفحه دارند و کوتاه‌ترین آنها تنها ۹۷ صفحه است. تنها کتاب «سلونوید» نوشته میرچا کارتارسکو با ۶۲۷ صفحه از مرز ۳۰۰ صفحه فراتر رفته است.

تمام نویسندگان این فهرست برای اولین بار نامزد شده‌اند، در حالی که چهار مترجم پیش‌تر در فهرست حضور داشته‌اند. سوفی هیوز، مترجم، برای پنجمین بار نامزد شده و رکوردی برای این جایزه محسوب می‌شود.

جایزه بوکر بین‌المللی امسال فهرست نهایی شش نامزد خود را در ۸ آوریل (۱۹ فروردین ۱۴۰۴) اعلام خواهد کرد. هر یک از شش نامزد نهایی ۵۰۰۰ پوند (۶۰۰۰ یورو) دریافت خواهند کرد. برنده نهایی نیز در تاریخ ۲۰ می (۳۰ اردیبهشت) در مراسمی در تیت مدرن لندن معرفی خواهد شد و ۵۰,۰۰۰ پوند (۶۰,۰۰۰ یورو) دریافت خواهد کرد که به طور مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم می‌شود.

فهرست کامل نامزدهای اولیه جایزه بوکر بین‌المللی در سال ۲۰۲۵:

  • «کتاب ناپدیدشدن» نوشته ابتسم عازم، ترجمه از عربی توسط سینان آنتون
  • «در محاسبه جلد اول» نوشته سولوی باله، ترجمه از دانمارکی توسط باربارا جی. هاولند
  • «هیولایی پشت در است» نوشته گائل بلم، ترجمه از فرانسوی توسط کارن فلیت‌وود و لائتیسیا سنت-لوبِر
  • «سلونوید» نوشته میرچا کارتارسکو، ترجمه از رومانیایی توسط شان کاتر
  • «سگ‌های انباری» نوشته دالیا د لا سردا، ترجمه از اسپانیایی توسط هدر کلیری و جولیا سانچز
  • «قایق کوچک» نوشته ونسان دِلِکروا، ترجمه از فرانسوی توسط هلن استیونسون
  • «گوژپشت» نوشته سائو ایچیکاوا، ترجمه از ژاپنی توسط پالی بارتون
  • «زیر چشم پرنده بزرگ» نوشته هیرومی کاواکامی، ترجمه از ژاپنی توسط آسا یوندا
  • «اروپای زباله» نوشته کریستیان کراخت، ترجمه از آلمانی توسط دانیل بولز
  • «کمال» نوشته وینچنزو لاترونیکو، ترجمه از ایتالیایی توسط سوفی هیوز
  • «چراغِ قلب» نوشته بانو مشتاق، ترجمه از زبانی کِنادایی توسط دیپا باشتی
  • «در مورد دیوانگی یک زن» نوشته آسترید رومر، ترجمه از هلندی توسط لوسی اسکات
  • «کلاه پوست پلنگ» نوشته آن سِر، ترجمه از فرانسوی توسط مارک هاچینسون

مجله خبری مسیر آنلاین

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *